zadanie domowe

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam , mam problem z zadaniem domowym, a bardzo potrzebuje je mieć na jutro - Jeżeli ktoś ma wolną chwile i by zrobił Mi te zadanie byłbym bardzo zadowolony :)

w zadaniu trzeba wstawić nada , algun ,alguna(2) , algunos(2) , ninguno , algo
oraz przetłumaczyć na język polski :)

- Buenos dias, quiere ........... ?
- Si, queria ver ........ cosa para regalo.
- Para caballero o para senora?
-Para caballero. Tiene ........ perfume de oferta ?
- Si, por supuesto. Tenemos ........ en ese pasillo de ahi.
- Tiene un perfume que se llama "Machomen"?
- No,no queda ......... , pero hay ............ muy parecidos.
- Bien, me llevo este.
- Muy bien. ........... cosa mas ?
- No ,gracias. ............. mas. Cuanto es?
- Son 36,28 euros.
To jest poważne i najlepsze forum języka hiszpańskiego w Polsce. Nie odrabiamy tutaj zadań domowych. Sprawdzamy i poprawiamy. Skoro ci sie nie chciało nic napisac od siebie to poszukaj stronki:
www.odróbzadaniezaśmierdzącegolenia.pl
Słuchajcie mam problem, potrzebuje zrobić zadanie domowe ale kompletnie nic z tego nie rozumiem.. siedzę nad tym już chyba z godzinę i na prawdę nie wiem jak to zrobić :/ przepisałam się na A2 i jednak nie daje rady :/ bardzo proszę, pomóżcie albo chociaż wytłumaczcie o co w tym chodzi błagam!

Escribe una pregunta posible para respuesta (to rozumiem)

1.Buscalos en el armario, tienen que estar ahi.
2.Ponlos encima de esa mesa, por favour.
3.Delaja tranquila, te puede morder.
4.Tienes que abrirlo con cuidado para no romperlo.
5.Lo mejor es comprarlo en EE.UU., porque alli es mucho mas barato.

Gubię się w tym wszystkim, nawet jeśli przetłumacze słówka to nie wiem jak skonstruować odpowiedź :/
Błagam o pomoc!
Cytat: lineinthesand
Escribe una pregunta posible para respuesta (to rozumiem)
Jednak nie rozumiesz skoro
Cytat: lineinthesand
... nie wiem jak skonstruować odpowiedź ...

Co masz zrobić w zadaniu?
edytowany przez argazedon: 12 lut 2016
Tak, rozumiem jedynie polecenie ale nie wiem jak mam skonstruować pytania na dane odpowiedzi :/ to jest dla mnie po prostu za trudne..
1.Buscalos en el armario, tienen que estar ahi. = Poszukaj ich w szafie, musza tam być
GDZIE każe szukać pytajacemu ten co odpowiedział? Co może być w szafie czego szuka zadajacy pytanie? Jakie pytanie zadasz po polsku aby dostać taką odpowiedź? Pomyśl logicznie i przetłumacz.
edytowany przez argazedon: 15 lut 2016
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia