Imiona hiszpańskie

Temat przeniesiony do archwium.
91-116 z 116
| następna
Identico. Gili. El gobierno ante el paro de 17%, activa retransmisiones de futbol en los canales públicos. Desviar el tema. Aprende.
C.
Pues, la lógica es algo innato, pero no es tu atributo.
Gili es el nombre de tu proxeneta?
Y luego dicen que es "Violencia de género" cuando una mujer tira por la ventana a un tío.
Al revés, cochina, al revés...

Dobra, po polsku, bo nie mam zamiaru się z tobą licytować.

Cytaty z twoich postów w tym wątku, dalej nie chciało mi się szukać:

"Jak male pojecie macie o Hiszpanii." - po czym zacząłaś nawijać te swoje "hiszpańsko-baskijskie" imiona.

"Reasumujac. Uczcie sie dzieci Hiszpanii i nie zeby zdac jakis tam Dele. Ah ... i jak bedzie Juan Gonzalez w Polsce na jakijs konferencji, zwracajcie sie do niego "Panie Janku". "

Po tych postach można dojść do wniosku, że pozjadałaś wszystkie rozumy i najlepiej to byś zwracała innym uwagę.
Parę osób zwróciło ci uwagę, że przytoczyłaś imiona baskijskie, a ty idziesz w zaparte, że one są hiszpańskie. Nazwa forum: "Szlifuj swój hiszpański". Mówi się sporo o innych językach używanych w Hiszpanii na tym forum, ale jeśli ktoś zakłada wątek z zapytaniem o hiszpańskie imiona, to każdy normalny ma na myśli imiona kastylijskie. Tylko jedna ty, oświecona jak latarnia chciałaś się pochwalić swoją jakże nieprzeciętną znajomością imion... hiszpańskich?
NIE!!!!

Po prostu zyje tu ponad 20 lat i nie uczylam sie Hiszpanii z przewodników ani z opowiadan turystów czy podobnych do ciebie. Tyle.
Ah, faktycznie, to zdecydowanie pozwala ci patrzyć na wszystkich z góry. Nie byłem w Hiszpanii, wyjadę tam sobie za jakiś czas, żeby doszlifować kastylijski(żebyś nie pomyślała, że chodzi o baskijski, czy kataloński) i wrócę do kraju. Na razie muszę delektować się "przewodnikami" i telewizją hiszpańską.
Zwróć jednak uwagę, że jak ktoś uczy się hiszpańskiego to chodzi o kastylijski, nie chodzi raczej o baskijski, kataloński, czy galicyjski. Dlatego zaproponowane przez ciebie imiona nie są najlepszym pomysłem.
W USA poza angielskim używa się sporo języków, do oficjalnych gdzieniegdzie należy też hiszpański. Mimo tego wątpię, że ktoś powie, że Antonio czy Fernando są imionami angielskimi.
Bingo!!!Oprócz ... Obama.
Mam nadziej, ze zmienisz opinie na temat Hiszpanii.
Brudasy, nieuki, lenie, cantamañanas, etc... a to tylko sugesta. Nie kieruj sie nia. Dojdziesz do tego samego po latach.

Bueno. Algúnn carajillo.

Saludos.
"Brudasy, nieuki, lenie, cantamañanas, etc." - cholera, jak bym widział siebie :D
otro carajillo bien cargado, te despejas, o te pones más espeso?^P
a jaki jest skrót od Alejandra? naprawdę nigdzie nie mogę znaleźć.
:*
Alejandra -> Sandra (wloski: Alessandra)

... chociaz w Hiszpanii czesto mówia Ale (nie ¡Olé! ani ¡dále!).

Tez mozesz mówic Oleñka.
Małgorzata po hiszpańsku to Margarita?
Czytałam, ze zdrobnienie (czyli nasze polskie - Gosia) to Rita ... czy to prawda? ;D
takiego skrotu, zdrobnienia nie slyszalam, slyszalam natomiast Marga
witam mam pytanie.. jak jest po hiszpasku imie Marcin..???
Martín
Santiago oraz Diego znaczy po prostu Kuba. :)
no necesariamente.. niekoniecznie
a veces usan "Alex" como diminutivo de Alejandra
Rita to inne imie; zdecydowanie: Marga.. od Margarita
To ze Omenaa jest Polka, nie znaczy automatycznie ze imie jest polskie ;)
Milagros, Ivo, Lina, Damian, Socoro, Bobi, Victoria, Luisa, Andrea, Viktoria....
Cześć wszystkim
Imiona hiszpańskie- Ines, Lis, Camila, Felipe, Jazmin, Benjamin, Florencia, Romina, Tomas, Guido, Diego, Sol, Dolores, Marizza, Pablo, Manuel, Francisco, Luisana, Cristina, Bautista, Victoria, Pilar, Jose, Sonia, Micaela, Sofia, Rosalia, Lujan, Luna, Nico
Witam, czy mogę prosić o przetłumaczenie wyrażenia "Wielka nadzieja" po angielsku great hope . Dzięki
Gran esperanza- wielka nadzieja
Cytat: Inesita91
Gran esperanza- wielka nadzieja

Dzięki
Temat przeniesiony do archwium.
91-116 z 116
| następna