tlumaczenie z hiszpanskiego na polski : )

archiwum Temat przeniesiony do archwium
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / grupa: Pomoc językowa - tłumaczenia
1.El miedo siempre ataca por donde más nos duele.
2.El miedo es la gran barrera que te impide lograr tan anheladas metas.
3.Miedo es no encontrarme en el abismo de mis palabras.
4.Temes mas a lo que no puedes ver que a lo que ves y te hace mas daño....
5.Si tardamos 9 meses en nacer puede que tambien tardemos 9 meses en morir.
6.El miedo es miedo y miedo sera.
7.Mi mayor miedo es conocerme a mi mismo.
8.El miedo es benditamente, una falta de comprensión, tu mejor oportunidad.
9.Yo le tengo miedo al miedo.
10.Todas sus frases de miedo me dan miedo...
11.El miedo sólo nos lleva a la perdición, pues es lo que nubla nuestro futuro.
12.El miedo es algo que no se superara.


13.Quienes buscan la verdad, merecen el castigo de encontrala.
14.Verdas es la adecuación de la idea a la cosa.
15.La verdad sólo se sabe justo en el momento en que nos enfrentamos a ella.
16.Cuando descubras la verdad, existirá la mentira.
17.La verdad sólo se sabe justo en el momento en que nos enfrentamos a ella.
18.La verdad absoluta no existe, y esto es verdaderamente absoluto.
19.Cuando la verdad esta demás, sobra la discusión.

20.Si estás triste, sonríe, llorar es demasiado fácil.
21.Tristeza es saber que un amor existe pero que éste nunca se encuentra disponible para ti.
22.Si lloras porque no puedes ver el sol, las lágrimas te impedirán ver las estrellas.
23.Tristeza es lo que se siente cuando los platos están muy rotos.


gracias amogos! : )
Reklama
1. Strach zawsze atakuje nas tam, gdzie najbardziej boli.
2.Strach jest wielką barierą, która nie pozwala osiągnąć tak upragnionych celów.
3.Strach to nie odnalezienie mnie w otchłani moich słów.
4.Bardziej boisz sie tego, co nie możesz zobaczyć, niz tego co widzisz i powoduje twój ból.
5.Jesli nasze rodzenie sie trwa 9 miesięcy, byc może bedziemy 9 miesięcy umierać.
6.Strach jest strachem i nim pozostanie.
7.Moim największym strachem jest poznanie samego siebie.
8.Strach jes błogosławionym brakiem zrozumienia, twoją szansą.
9.Boje sie strachu.
10.Wszystkie jego zdania o strachu, powoduja mój strach.
11.Strach tylko wiedzie nas do zguby, bo jest tym, co chmurzy nasza przyszłośc.
12.Strach jest czyms, czego sie nie pokonuje.
13 Kto szuka prawdy, warci sa za kare poznania jej.
14.?
15.Prawdy sie dowiadujemy we własnie tym momencie, kiedy przed nia stajemy(zmierzamy sie z nią).
16.Kiedy odkryjesz prawdę , zaistnieje kłamstwo.
17.juz było
18.Prawda abolutna nie istnieje i to prawdziwie absolutne.
19.Kiedy prawdy jest za duzo, nie potrzebna jest dyskusja.
20.Jesli jestes smutny, usmiechnij się, płacz jes za łatwy.
21.Smutek, to świadomośc, że istnieje miłośc, ale nie jest dla ciebie.
22. Jesli płaczesz, bo nie możesz zobaczyc słońca, nigdy nie zobaczysz gwiazd
23.Smutek czuje sie wtedy, kiedy nic sie nie da już zrobić(Dokładnie zbite sa talerze).
BeaI z tego co wyczytalam na forum nauczylas sie jezyka sama?? ja tez ucze sie go sama i powoli zaczynam watpic;-/
nie wątp, najlepiej się po prostu uczy mieszkając w danym kraju, bo tak całkiem sama to bym chyba nie mogła...powodzenia i wytrwałości
No wlasnie ja jestem w tym kraju, ucze sie sama, w sumie moze nie powinnam byc dla siebie taka wymagajaca bo dopiero niecaly rok ucze sie hiszpanskiego, a Ty ile sie juz uczysz?
uczy się człowiek całe życie, nie jest to nasz język narodowy i zawsze będzie coś do nauczenia, język ma to do siebie, że się rozwija i wzbogaca,nie będę mówiła, że nie dościgniemy nativos, bo czasami, jak widzę co mówią i jak piszą, to ręce opadają, ale przecież i w naszym języku można dostrzec różne ciekawostki:)
Prosze o przetlumaczenie:
ke te refieres a mito?
Lo siento, no eres quien busco, gracias

Claudia Paredes Jara 20. Mai um 23:10
como estas,, que bueno saber de ti, y de tu familia, fer sabes que ya tiene 2 hijas dee 5 y 3 años cada una.
Y yo aùn no tengo hijos no inventes, salúdame a Claudita y a Rodolfo y a ver cuando nos visitas por acà.

hey claudia....!!!ke bien aun vives,....como megustaria ir por alla,,,pero desdekemuriomiabuelita nome ata nada masa peru...pero quien sabe kisas espontaneo me voi por alla.....muchos saludos....y abrazos para todos...
I tego

hey gemma como estas? ke sorpresa encontrarte....sigues igualita....de guapa....donde estas? ke haces?te casastes?...cuentame todo y muchos saludos...!!!

holaaaa, gracias estoy bién y tu. Me acordé de ti y te agregue. Sigo estando en tarragona. No me case, no, soltera ya ves. Me voy a alemania con mi hermana dese el 13.6 - 16.6. Si estas por colonia podriamos quedar y charlamos un poco sobre com nos van nuestras vidas. Mi numero es mi movil español 0034 617 811 455. O si quieres dame el tuyo y ya te llamaré. Hasta pronto :-)

llamame cuando estes poraqui....y hasta pronto..!!

dziekuje
gemma hej jak się masz?jaka niespodzianka, wygladasz tak samo .... nadal bardzo ladna...gdzie jesteś? kco u Ciebie? wyszlas za maz? ... powiedz mi wszystko i wiele pozdrowienia ...!!!
holaaaa, dzięki Bardzo dobrze a ty. Myślałem o Tobie i cie pamietam. jestem w Tarragona. Nie jestem żonaty, nie, wolny jak widzisz. Jadę do Niemiec z siostrą od 13,6 - 16,6. Jeśli jestes na kolonii możemy sie zatrzymać i porozmawiać trochę o naszym życiu. Mój numer to telefon komórkowy 0034 617 811 455 hiszpańskich. Lub, jeśli dasz mi swoj i to ja się odezwę. :-) Do zobaczenia wkrótce .... zadzwoń do mnie, gdy jesteś poraqui i do zobaczenia wkrótce ..!
archiwum Temat przeniesiony do archwium
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / grupa: Pomoc językowa - tłumaczenia
ładowanie, proszę czekać...