Przekleństwa hiszpańskie

Temat przeniesiony do archwium.
91-120 z 180
no dobra, czyli podstawowe hiszpańskie słówka opanowane...:D
tu pinche pendejo-no i po sprawie od razu jest mi lepiej...
maldita - przeklęta np. tu maldita bruja-przeklęta czarownica a pinche to pie...ny.... tak mnie uczono...
tu puta madre - bedzie najlepsze :)
nie mylic z de puta madre, co oznacza cos zajebistego, generalnie ma wydzwiek pozytywny :) choc nie oficjalny oczywiscie!
Que carajo quvieres? (what the fuck you want)
cabron > w andaluzji diabeł więc daleko mu do przyjaciela ;)
cońo jeśli już a znaczy pizd.... ;)
ale fakt też w znaczeniu rogacz jako zdradzony małżonek i to barrrrrrdzo obraźliwie w tym przypadku ;)
Cabrón ma znaczenie negatywne, ale takze zdarza sie, ze mowia tak do siebie przyjaciele, np. gdy ktos zdola cos osiagnac, a druga osoba wyraza swoje zaskoczenie i gratulacje, albo np. gdy jeden obleje drugiego piwem... to slowko jest uniwersalne :), podonie jak kilka innych...
a ja sie spotkałam z okresleniem: PUTON o PUTAN do mężczyzny i nie wiem jak to dokładnie sie mówi i co to zonacza.
Cześć!!
Puton - to "aumentativo" od "puta" znaczy "kurwisko" a czy się uzywa do mężczyzn to nie wiem
Paulux
puton nie ma po hiszpansku, moze byc puto a tak sie mowi do mezczyzn. ale to jest naprawde nie ladne
forum pierwsza klasa moi drodzy!!! teraz przynajmniej bede wiedziala co do mnie mowia i bede mogla odpowiedziec ;P
>puton nie ma po hiszpansku

putón. (Del aum. de puta).
1. m. despect. coloq. Mujer de costumbres sexuales muy libres.

A jednak istanieje...

soyyo (gość) 26 Kwi 2006, 21:51 odpowiedz
wysłano z: *.prod-infinitum.com.mx
(estoy muy segura de que asi es, desde que nací hablo español)

LO DUDO...
A jednak słowo puton istnieje i jest zgodne z definicją Pauluxa :)
vete-wynos sie
gilipollas-glupi h...
to takie sprostowanie z andaluzji
Puto tez istnieje i oznacza osobe homoseksulana (RAE: Hombre que tiene concúbito con persona de su sexo).
"¡" to drodzy koledzy jest hiszpanski wykrzyknik a nie literka!vale guapos?
¡VETE! czyli to samo co vete ale bez wykrzyknikow1oni jak akcentuja zawsze stawiaja dwa wykrzykniki jeden z tylu jak my a drugi ODWROCONY z przodu
to prawda istnieje puto albo puta a puton to jest juz bardziej gwarowo i stworzone przez hiszpanow na potrzeby wlasne
i na przyklad:
puta to kurwa
putan to kurwina(bardziej dobitnie)
impresionante:) mam pytanie o "dobitne" stwierdzenia, nie tyle obrazliwe, co.. moze tak: wulgaryzmy erotyczne! jak mozna np. dac zrozumienia ze ma sie na kogos megaochote??
jodido - wedle mojej wiedzy m.in. zjebany (wkurwiony, zmęcony)
Querida o querido gosc_ probablemente puton se encuentre en el diccionario de la real academia de la lengua española. (no lo tengo en este momento). Si se le dice a un hombre homosexual o afeminado "puto" como despreciativo , también a un hombre que se jacta se serlo, pero no tiene el machismo para realizar tal o cual cosa. En el lenguaje coloquial nunca he escuchado puton y he estado en todos los países de latinoamerica. Mi apreciada gosc_ soy mexicana y vivo en el país de los albures. Además quiero agregar que si escribes muy bien español y estoy segura de que también lo hablas muy bien y te felicito, pero aquí el ser presuntuoso no sirve de nada. Además recuerda que lo que hace a la lengua es la aceptación de la mayoría, si algún día vienes a mi país recuerda que se dice puto, a nie puton. En dado caso el aumentativo sería putote, putota. gosc, lo mejor será hacer las pases, de algún modo quiero corresponder a todos mis amigos polacos que me ayudaron con el idioma. Ustedes son muy buenos para el español, pero, en algunas ocasiones las traducciones no pueden ser literales. Gracias por los acentos, tendré más cuidado para la próxima vez. Gracias y besos.
>Además recuerda que lo que hace a la lengua es la aceptación de la mayoría, si algún día vienes a mi país recuerda que se dice puto, a nie puton. En dado caso el aumentativo sería putote, putota.

1. puta. (De or. inc.). Prostituta.
2. putón. (Del aum. de puta).despect. coloq. Mujer de costumbres sexuales muy libres.
------------------------------------------------------------------------------
3. puto, ta. (De puta). Hombre que tiene concúbito con persona de su sexo.

Nie kwestionuje, ze w Meksyku mowi sie puto, zamiast putón, z tym ze trzeba zauwazyc, ze te slowa oznaczaja cos innego... Puta i putón to "kobieta lekkich obyczajow", a puto/a to osoba homoseksulana, mezczyzna lub kobieta. Ponadto putón pochodzi od puta (1), a nie od puto/a (3).
Twoj przyklad aumentativo putot pochodzi od puto/a (3).

>... aquí el ser presuntuoso no sirve de nada.
Mysle to samo, ale nie wiem dlaczego odbierasz jako proznosc czy chelpliwosc poprawianie bledow... Wydaje mi sie, ze celem tej strony jest nauka hiszpanskiego, wiec nalezy poprawic kazdy dostrzezony blad. Takze, a moze przede wszystkim, te popelnione przez hispanohablantes.

A jak nazwac stwierdzenie, ze jakies slowo nie istnieje w jezyku hiszpanskim? Ja mowie po polsku od urodzenia, ale nigdy bez sprawdzenia w slowniku nie osmielilabym sie powiedziec, ze jakies slowo nie istnieje...

>Gracias por los acentos, tendré más cuidado para la próxima vez.
Fakt, moze czasem powinnam dac spokoj z poprawianiem akcentow, ale czasem akcent ma znaczenie fundamentalne dla znaczenia zdania, wiec jesli uczymy sie, uczmy sie dokladnie...

Ja rowniez pozdrawiam.
Raczej golfa i tak mowi sie na latwa dziewczyne.
Mam pytanie czy "Chupa pene" znaczy ssij?? widzialem ten napis na banerze jakiegos burdelu w Maladze
to znaczy: ssij fiuta
mam pytanie co to znaczy fueco albo całe wyrażenie fueco recto bo przypuszczam że jest to jakies wyrażenie. Prosze o odpowiedź
hej a wiecie moze co znaczy "grasa de tajon"?
A to ma byc...przeklenstwo?
Grasa => tluszcz
Tajón => drewniana, gruba deska do krojenia

???
...swoją drogą to fajnie, że ktoś odgrzebał ten wątek ;) własnie jestem pod polekturowym wrażeniem.To rzeczywiście niezłe urozmaicenie nauki, a może jakieś nowości?A komentarze...niezły ubaw- polecam. I pewnie niektórzy z tego wątku już są powahażnymi mgr :)
Que fuerte! :)
Temat przeniesiony do archwium.
91-120 z 180

« 

Pomoc językowa