Pomocy!!! tylko kilka zwrotów!!

Temat przeniesiony do archwium
Prosze niech ktoś mi poda kilka zwrotów po hiszpańsku, takich które mogłabym nqpisać chłopakowi z ktorym jestem albo ktory mi sie bardzo podoba...i jak to bedzie brzmialo po polsku!!! np Bardzo Cię kocham misiaczku, jesteś całym moim światem... itp. Prosze o pomoc!!!
te amo, cariño - kocham cie kochanie
tu eres el mudno para mi- jestes cswiatem dla mnie
ya te echo de menos - juz tesknie za toba
Już to kiedyś pisałam, być może na to nie trafiłaś. Skopiuję to więc:

Te amo, cielo. = Kocham cię, kochanie. (cielo w dosłownym znaczeniu to "niebo")
Te quiero muchísimo. = Kocham cie ogromnie.
Te quiero tanto que no puedo vivir sin ti. = Kocham cię tak (mocno), że nie mogę żyć bez ciebie.
Te adoro. = Ubóstwiam cię.
Te echo de menos. = Tęsknię za tobą.
Te extrańo. = Tęsknię za tobą.
Te ańoro. = Tęsknię za tobą.
Siento nostalgia por ti. =Tęsknię za tobą.
Tengo nostalgia de ti. =Tęsknię za tobą.
<widocznie Hiszpanie i latynosi lubią tęsknić :P >
Te anhelo.=Pragnę cię.
Te deseo. =Pragnę cię.
Sin ti no tengo ganas de vivir. = Bez ciebie nie mam ochoty żyć.
Siempre que veo tu cara me pongo feliz. = Zawsze gdy widze twoją twarz, staje cię szczęśliwa.
No puedo aguantar sin ti, mi vida. = Nie mogę wytrzymać bez ciebie, kochanie. (dosłownie: moje życie)
?Me quieres de verdad? = Kochasz mnie naprawdę?
?Me amas? = Kochasz mnie?
Muestrame tu amor. = Pokasz mi twoją miłość.
?Te exito? = Podniecam cię.
Me exitas. = Podniecasz mnie.
No me dejes de querer (amar) = Nie przestawaj mnie kochać.
No te voy a dejar de amar nunca. = Nigdy nie przestanę cię kochać.
Para mi eres como el Sol en el cielo. No se puede vivir sin la luz. = Dla mnie jesteś jak Słońce na niebie. Nie można żyć bez światła.
Sigo pensando en ti. = Wciąż o tobie myślę.
Estoy a punto de decirte que estoy enamorada/o de ti. = Zaraz ci powiem, że jestem w tobie zakochana/y.

Dobra, koniec, nie chce mi się już więcej wymyślać :P Chyba, że masz jeszcze jakieś życzenia :D Powodzenia!
Muchas Gracias!!!!!!!!!!!
tylko ze zamiast
>?Te exito? = Podniecam cię.
>Me exitas. = Podniecasz mnie.

powinno byc:
te excito
me excitas
Mam wielka prosbe moze mi ktos wyjasnic szersze znaczenie slow poner i llevar ,ciagle spotykam to w roznym uzyciu i jest tego sporo nie nadazam!!!plisss!!!dzieki!!!
wlasnie o to chodzi, ze te czasowniki wystepuja w wielu wyrazeniach... trzeba sie ich po prostu nauczyc
Temat przeniesiony do archwium

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa