Nunca te Olvidare

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć słowa piosenki

Nunca te Olvidare
Letra y Música: Enrique Iglesias

Pueden pasar tres mil ańos.
Puedes besar otros labios,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré.

Puedo morirme mańana.
Puede secarse mi alma,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré.

Pueden borrar mi memoria.
Pueden robarme tu historia,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré.

Cómo olvidar tu sonrisa.
Cómo olvidar tus miradas.
Cómo olvidar que rezaba
para que no te marcharas.

Cómo olvidar tus locuras.
Cómo olvidar que volabas.
Cómo olvidar que aún te quiero
más que a vivir, más que a nada.

Pueden pasar tres mil ańos.




Puedes besar otros labios,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré.

Puedo morirme mańana.
Puede secarse mi alma,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré.

Puedes echarme de tu vida.
Puedes negar que me querías,
pero nunca te olvidaré.
Sabes que nunca te olvidaré.

Cómo olvidar tu sonrisa.
Cómo olvidar tus miradas.
Cómo olvidar que rezaba
para que no te marcharas.

Cómo olvidar tus locuras.
Cómo olvidar que volabas.
Cómo olvidar que aún te quiero
más que a vivir, más que a nada.

Pueden pasar tres mil ańos.
Puedes besar otros labios,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré,
pero nunca te olvidaré.

z góry bardzo dziękuję
Marco
Mogą minąć trzy tysiące lat
Możesz całować inne usta
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę

Mogę jutro umrzeć
Może uschnąć moja dusza
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę

Mogą wymazać mi pamięć
Mogą odebrać mi opowieśc o tobie (dosłownie: twoją historię,a le dziwnie brzmi)
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cięnie zapomnę

Jak zapomnieć twój uśmiech
Jak zapomnieć twoje spojrzenia
Jak zapomniec że modliłem się
Żebyś nie odchodziła

Jak zapomnieć twoje szaleństwa
Jak zapomnieć że latałaś
Jak zapomnieć że nadal cię kocham
Bardziej niż życie, bardziej niż wszystko

Mogą minąć trzy tysiące lat
Możesz całować inne usta
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę

Mogę jutro umrzeć
Może uschnąć moja dusza
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę

Możesz wyrzucić mnie ze swego życia
Możesz zaprzeczyć że mnie kochałaś
Ale nigdy cię nie zapomnę
Wiesz że nigdy cię nie zapomnę

Jak zapomnieć twoje szaleństwa
Jak zapomnieć że latałaś
Jak zapomnieć że nadal cię kocham
Bardziej niż życie, bardziej niż wszystko

Mogą minąć trzy tysiące lat
Możesz całować inne usta
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę
Ale nigdy cię nie zapomnę

Ufff... Czy nie lepiej nie tłumaczyć takich rzeczy? :)))
bardzo bardzo dziękuję
Wspaniale że znalazł się ktoś komu ta piosenka tez sie podoba:)))) Suuuuper;)
moge prosic o linka, zeby sciagnac ta piosenke? BAAARDZO PROOOOOOOOSZĘ!!!!!!!!!!!! (P.S. nie moge sciagac z takich programow jak kazaa, dlaczego, to juz inna historia ;-). ale ten link jest dla mnie bardzo wazny!)
Pięknie Elche, pięknie, tłumacz lepiej bo fajnie wychodzi.
to może jeszcze to)

CARLOS PONCE LYRICS


Concebido Sin Pecado


Sólo quiero ser quien soy contigo
No me dejes caminar perdido

Faltan mil palabras para hablar de ti
Sobran mil motivos pero no me atrevo
A decirte todo lo que siento
"Sólo de mirarte se me escapa el aire
Sólo de pensar en ti
Sale el alma de mi cuerpo"

(Sólo quiero ser quien soy contigo
No me dejes caminar perdido)
Sálvame del miedo
Dale a mi razón sentido
(Sólo quiero ser quien soy contigo
Cuida de este amor recién nacido)
Concebido sin pecado
Con la bendición de un corazón

Faltan mil palabras para hablar de ti
Sobran mil razones pero no me atrevo
A decirte todo lo que eres para mí
"Todo te daría por un tierno beso"
¿Dónde está el coraje?
Sólo de pensarlo tiemblo

(Sólo quiero ser quien soy contigo
No me dejes caminar perdido)
Sálvame del miedo
Dale a mi razón sentido
(Sólo quiero ser quien soy contigo
Cuida de este amor recién nacido)
Concebido sin pecado

No me dejes solo por favor
Te lo pido frente a Dios
No me dejes que no me puedo encontrar

(Sólo quiero ser quien soy contigo)
Solo quiero ser
(No me dejes caminar perdido)
Salvame del miedo.
Llevame contigo hacia lo divino
(Sólo quiero ser quien soy contigo
Cuida de este amor recién nacido)
Concebido sin pecado

(Sólo quiero ser quien soy contigo)
Sólo quiero ser
(No me dejes caminar perdido)
Quiero amanecer
Amanecer contigo contigo contigo
(Sólo quiero ser quien soy contigo
Cuida de este amor recién nacido)
Concebido sin pecado
Con la bendición de un corazón

Corazon
Napisz do mnie jak chcesz tę piosenkę [email]
BARDZO PROSZĘ NIECH KTOŚ MI PRZETŁUMACZY TEN TEKST :


Fiera Inquieta

Mírame, yo soy la otra

La que tiene fuego

La que sabe bien que hacer

Tu sonrisa es la caricia

Que me mueve,

que me hace enloquecer

Y por eso yo pregunto

Quien es ese hombre

Que me mira y me desnuda?

Una fiera inquieta,

Que me da mil vueltas

Y me hace temblar

Pero me hace sentir mujer!

Nadie me lo quita!

Siempre seré yo su dueńa

Por la que no duerme

Por la que se mueve

Por la que respira...

Yo soy su mujer!
Tłumaczenie dla Asianka:


Stworzony bez grzechu

Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Nie pozwól bym szedł dalej zagubiony

Brakuje mi tysiąca słów by mówić o tobie
A odnajduje tysiąc powodów, lecz brak mi odwagi
By powiedzieć tobie wszystko, co czuję
„Już z samego na ciebie patrzenia brak mi oddechu
Już z samego o tobie myślenia
Moja dusza unosi się ponad me ciało”

(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Nie pozwól bym szedł dalej zagubiony)
Odejmij mi strach
Daj sens życia memu uczuciu
(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Dbaj o tą miłość świeżo zrodzoną)
Stworzony bez grzechu
Z błogosławieństwem serca

Brakuje mi tysiąca słów by mówić o tobie
A odnajduje tysiąc powodów, lecz brak mi odwagi
By powiedzieć tobie, kim jesteś dla mnie
„Oddałbym wszystko za jeden czuły pocałunek”
Gdzież jest odwaga?
Drżę bowiem na samą myśl

(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Nie pozwól bym szedł dalej zagubiony)
Odejmij mi strach
Daj sens życia memu uczuciu
(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Dbaj o tą miłość świeżo zrodzoną)
Stworzony bez grzechu
Z błogosławieństwem serca

Nie zostawiaj mnie samego, bardzo proszę
Błagam cię o to w obecności Boga
Nie zostawiaj mnie samego, gdyż nie mogę się odnaleźć

(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie)
Chcę jedynie być
(Nie pozwól bym szedł dalej zagubiony)
Odejmij mi strach
Zabierz mnie z sobą, aż do Boga
(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Dbaj o tą miłość świeżo zrodzoną)
Stworzony bez grzechu

(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie)
Chcę jedynie być
(Nie pozwól bym szedł dalej zagubiony)
Pragnę narodzin
Narodzin z tobą, z tobą, z tobą
(Chcę jedynie być tym, kim jestem przy tobie
Dbaj o tą miłość świeżo zrodzoną)
Stworzony bez grzechu
Z błogosławieństwem serca

Serca
Tłumaczenie dla Kasi:

Niespokojne spojrzenie
Spójrz na mnie, ja jestem tą drugą
Tą, co posiada ogień
Tą, która wie dobrze, co ma czynić
Twój uśmiech jest pieszczotą
Która mnie porusza,
Która doprowadza mnie do szaleństwa.
I dlatego pytam ja
Kim jest ten mężczyzna
Który ma mnie patrzy i mnie rozbiera?
Niespokojne spojrzenie,
Które mnie otacza (krępuje) z tysiąckrotnie
I które każe mi drżeć
Ale sprawia, że czuję się kobietą!
Nikt mnie tego nie pozbawi!
Zawsze ja będę jego panią
Dla której nie śpi
Dla której żyje
Dla której oddycha…
Ja jestem jego żoną!
w ostatniej piosence... w ostatniej linijce nie będzie "ja jestem jego żoną" tylko "ja jestem jego kobietą" ... :) taka mała korekta :)

Ta pierwsza piosenka jest śliczna :)
W języku hiszp słowo "mujer" ma dwa znaczenia: kobieta i żona; nie widzę wielkich powodów do korekty. Zalezy tylko co chcemy podkreślić: może jakiś erotyczny związek (wtedy kobieta pasuje), albo ich duchowe przywiązanie - moze taka niepisany związek, ona by chciała czuć się jego żoną... To tak dla sprostowania sprawy :)
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.THX:):):)
Mam jeszcze jedną prośbę, niech ktoś mi to przetłumaczy,bardzo proszę:

De corazón a corazón"

De corazón a corazón yo, te descubro en todo lugar entre vidas y entre sueńos tu sonrisa ha sido mi hogar.

Sobreviviendo por amor quedamos siempre tú y yo.

Como el día que amanece iluminas todo al llegar, y descubro en tus ojos que la búsqueda tiene un final, y nuestra estrella guiará lo que esta vez es...

Inevitable, eterno, tan grande como el universo. Inevitable, sincero, apasionado como un beso. Feliz que al fin me entrego nuevamente a ti.

Ahhhh

A ti

Ohhhh



De corazón a corazón tú, has sembrado en mi alma la paz. El destino simplemente ha cedido a nuestra verdad.

Toma mis manos y verás como lo nuestro es...

Inevitable, eterno, tan grande como el universo. Inevitable, sincero, apasionado como un beso. Feliz si al fin me entrego nuevamente a ti.

Como a la vida respirar voy encontrarte...

Inevitable, eterno, tan grande como el universo.

Inevitable, sincero, apasionado como un beso.

Feliz que al fin me entrego nuevamente a ti.
czesc wszystkim
czy bylby ktos tak uprzejmy i przeslal mi te piosenki ktore byly tu tlumaczone zwlaszcza poierwsza
z gory bardzo dziekuje
moj adres: [email]

pozdrowionka
ta piosenka jest naprawde przepiekna rowniez i ja tak jak Kasienka prosze przetlumaczcie ja
Bardzo proszę, aby ktoś z Was był tak dobry i przetłumaczył tę piosenkę Dariny "De Corazón A Corazón (Inevitable)". Z góry dzięki;-)
Pomiędzy sercami

Pomiędzy sercami ja
Odkrywam ciebie w każdym miejscu pomiędzy życiami
I marzeniami
Twój uśmiech był moim domem

Usiłując przeżyć dla miłości pozostaniemy na zawsze ty i ja

Tak jak powstający dzień
Rozświetlasz wszystko swoim przybyciem
I odkrywam w twoich oczach
Ze poszukiwania dobiegły końca
I nasza gwiazda będzie przewodzić temu, co tym razem jest...

Nieuniknione, wieczne, tak wielkie jak wszech świat
Nieuniknione, prawdziwe, namiętne jak pocałunek
Szczęśliwy, ze znowu oddaje się tobie

Pomiędzy sercami ty
Zasiałaś w moim sercu spokój
Przeznaczenie po prostu ustąpiło naszej prawdzie

Weź moje ręce
I zobaczysz, ze tym razem, to co pomiędzy nami jest...
Nieuniknione, wieczne, tak wielkie jak wszech świat
Nieuniknione, prawdziwe, namiętne jak pocałunek
Szczęśliwy, ze znowu oddaje się tobie

Tak jak oddycha się życiem, odnajdę cię
Nieuniknione, wieczne, tak wielkie jak wszech świat
Nieuniknione, prawdziwe, namiętne jak pocałunek
Szczęśliwy, ze znowu oddaje się tobie
Ja mam tą piosenke kocham ją prześle Ci jeżeli chcesz:) To moje [gg] !!! Piękne słowa i piękna piosenka przwda???...
Piękne słowa i piękna piosenka aż łezka krąży w oczku:(!!! Dzięki za przetłumaczenie!!! Kocham tą piosenke !!!:):):*:*:*:*:*:*:*
Ta piosenka jest cudowna....caly czas ja slucham i slucham...przypomina mi sie telenowela...(kiedys byla) "NIGDY CIEBIE NIE ZAPOMNE" ten film tez byl przcudowny...
Temat przeniesiony do archwium.