Czy powiedzialem to dobrze?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prosbę o poprawne przetlumaczenie paru zwrotow.Bo jak wiadomo translator tlumaczy czasem typu kali jesc kali pic, a moj poziom jest jeszcze dosc poczatkujacy.

Oto zwroty do przetlumaczenia.

Czy dobrze to powiedzialem?
Jesli popelnie blad poprawcie mnie.

Ijeszcze jesli ktos ma jakis pomyso bliski tym wyrazeniom to prosze o propozycje. Z gory dziekuje za wasza pomoc
¿Lo he dicho bien?, Si cometo alguna error, corregídme por favor
Cytat: DRAE
error.

(Del lat. error, -ōris).

1. m. Concepto equivocado o juicio falso.

2. m. Acción desacertada o equivocada.

3. m. Cosa hecha erradamente.

4. m. Der. Vicio del consentimiento causado por equivocación de buena fe, que anula el acto jurídico si afecta a lo esencial de él o de su objeto.

5. m. Fís. y Mat. Diferencia entre el valor medido o calculado y el real.
heheheh Lukar, czas by ci bylo jednak zajac sie hiszpañskim, albo z kims kosultowac,temat dalej wisi, ale ja juz go naprawiac nie bede, tym bardziej, ze ludzie posty pisza, a potem czesto maja odpowiedzi w nosie
¿Lo he dicho bien? Si cometo algún error (algunos errores), corrégidme, por favor.


Skonczcie te bezkonstruktywne, nic nie wnoszace dyskusje, z laski swojej. Chodzi o wzajemne pomaganie sobie, a nie o wyzwiska i udowadnianie kto zna lepiej jezyk (dicharachero ty tez nie szczycisz sie wysokim poziomem tegoz).
Kuratylda - corregidme :) Bez akcentu... A resztę już tłumaczyłem w innych postach.
edytowany przez dicharachero: 07 mar 2012
hehhehe no i pomijajac zasady pisowni, wpisz sobie durniu w googla, nawet corregidme nie przechodzi BUAHAHAHA
Miałem się tu nie pojawiac, ale ty BeaI jak zwykle nie popisujesz sie elokwencją. Madre mía!
Poza tym, dicharachero ma rację, corregidme jest poprawnie.
A twoje posty zgłaszam do moderacji.
Cristobalito...
A Ty nie widziec prymitywnych zaczepek dicharachero?
Cytat:
Cytat największej idiotki na forum

Dalej:
Cytat:
Cytat pAdlina

???
En fin...
No hay mayor desprecio que no hacer aprecio.
Cytat:
największej idiotki na forum

Dicharachero po prostu nazywa rzeczy po imieniu i nie przejmuje się "że nie wypada". Problemem tego forum jest użytkowniczka BeaI i jej poziom kultury osobistej i języka hiszpańskiego.
edytowany przez Pedrito_88: 08 mar 2012
Burro? Lo escribo bien? NOOO, gilipollas eso sí que está escrito bien, por cierto, de DICHarachero, sigo esperando cosas graciosas,según tu login, pero de gracioso tienes lo mismo que perrito y robalito, anda y qué os den bien dado, qué lujo, admin no sabe ni de que hablo, algún perrito faldero? y ENHORABUENA , robalito, qué pasa, ya te han llamdo tus amos o os multiplicáis, moscas cojoneras?
Una, déjalo, no malgastes tu tiempo...
Perrito...qué te puedo decir... sigue en tu grupo, tan frecuentado... y cállate cuando hablan los mayores, los indios ya no te hablan?
Ty się, beai, uważasz za dorosłą? Chyba tylko wiekowo, bo z tego co wypisujesz masz mózg 5-latki. Ogarnij się i zrób coś ze swoimi kompleksami, przestań się pogrążać. Tępa dzido.
wiesz co, dorosly czlowieku? pogadaj sobie dalej ze soba i swoimi kumplami o kulturze i jezyku, mnie w zasadzie wisi jak i co mowicie i piszecie, tak jak i wisi mi poziom tego forum , na ktorym juz tylko wy grasujecie i panie od truskawek, nie moj biznes i nie ja sie bede wstydzila, ublizaj dalej ludziom i baw sie dobrze, mnie sie juz znudzilo, tepy palancie, pozdrowienia dla Lukara, admna, ktory jak zwykle jest kompetentny, a moze tez sie dobrze bawi razem z wami, ale to juz nie moj problem
Widzę, że ostatni okres wybuchów na Słońcu wpływa na niektórych tak jak to przewidywano...
Mówią, że w Hiszpanii słońca więcej to i mamy tego efekty.
Jutro rano na forum będzie się działo!!!

http://www.elcolombiano.com/BancoConocimiento/T/tormenta_solar_sigue_afectado_campo_magnetico_de_la_tierra/tormenta_solar_sigue_afectado_campo_magnetico_de_la_tierra.asp?CodSeccion=183
http://www.hiszpanski.ang.pl/profil/547705/wpisy
a tu male zapoznanie z twoja tworczoscia na forum, wniosla ona wiele ludziom, ktorzy szukali wiadomosci o jezyku, pomocy, etc. ale coz, tak jak pisalam, mozesz spokojnie dalej bic piane, Lukar jak widze jest zdesperowany, wazne aby tu ktos wchodzil, a po co? to juz mniejsza z tym
Cytat: Cristobalito
Miałem się tu nie pojawiac, ale ty BeaI jak zwykle nie popisujesz sie elokwencją. Madre mía!
Poza tym, dicharachero ma rację, corregidme jest poprawnie.
A twoje posty zgłaszam do moderacji.

Cristobalito, jesteś zarozumiałym, skończonym chamem, szkoda, że tego nie dostrzegasz. Faktycznie się tu nie pojawiaj; takim osoby jak ja, w pierwszym miesiącu nauki od zera, gdy zadają pytania oparte na zwykłej literówce w notatkach, proponujesz zmianę nicku na 'dyletant'. Jeśli chcesz, załóż sobie własne forum, na które nikt inny prócz Ciebie nie będzie miał wstępu, sam sobie będzie zakładał tematy, sam na nie odpowiadał i sam pławił się w swojej mądrości. W zeszłym roku skutecznie mnie do tego miejsca zniechęciłeś, więc nie dziw się, że forum pustoszeje.
Hispanistka, z ciekawości zajrzalem na ten twój profil i stwierdzam, ze Cristobalito ma rację. Hispanista to osoba, która fachowo zajmuje sie hiszpańskim, natomiast ty jesteś zwykłym dyletantem. Tak samo jak ja.
dicharachero: i jesteś pewien, że w tym kontekście nie ma w tym określeniu żadnego pejoratywnego, ironicznego podtekstu...? Nie oszukujmy się. Oczywiście, że takowy jest. Można nazwać kogoś 'dyletantem' i będzie to neutralne, ale nie w tym przypadku. Tak, Cristobalito to ktoś kto bardzo lubi się wywyższać nad innymi, i sprawia mu to chorą radość, niestety. A ja nie jestem 'hispanistką', mój nick to 'hispanistyka'.
edytowany przez hispanistyka: 12 mar 2012
Ok, to całkiem neutralnie można powiedzieć, że jesteś dyletantem.€
@Luki93sc

Czy dobrze to powiedzialem?
Jesli popelnie blad poprawcie mnie.

OPCJA 1. ¿Lo he dicho bien?, Si cometo algún error, corregidme por favor (@BeaI)
OPCJA 2. ¿Lo he dicho bien?, si me equivoco, corregidme por favor.

Temat przeniesiony do archwium.