teclado polaco

archiwum Temat przeniesiony do archwium
kategoria: Sólo en español / grupa: Sólo en español
1 - 30 z 33

Strona: 1 2

hola!!!!
arrgh! soy Alberto, de Euskadi, y ando aprendiendo polaco. Tengo un problema: no sé cómo conseguir la l (ue) polaca con el teclado polaco.... hasta ahora he conseguido todas las letras, pero me falta ésa... no la encuentro!!!!!!
tengo el teclado polaco en Windows (el nuevo, no el de 214) y hasta ahora he encontrado todas las teclas... menos la l (ue)
Una ayuda para los acentos (lo he leído en otras preguntas... probad con el teclado ASCII (ñ = Alt +164, Ñ Alt + 165) Si no es así, se le parece mucho y para los acentos lo mejor es tener una nota con el teclado ASCII al lado :) Cuando tenía el teclado alemán al principio hacía eso... después ya directamente lo cambié a español internacional!!!)
agur !!!!
alberto
alt + l = ł ;)
Egun on! Estás aprendiendo polaco?? Enhorabuena! Je je. Y cómo consigues otros caracteres polacos? Pregunto porque lo más comodo es instalar en windows el teclado polaco del programador. Entonces todos los caracteres polacos se consigue apretando Alt (a la derecha) junto con letra latina correspondiente, es decir: ą - Alt+a, ł - Alt+l, ż - Alt+z, ź - Alt+x, etc.
pues a mí no me sale... Alt Gr + l = nada
y eso que tengo el teclado polaco!!!
qué coñazo....
cuando aprendí alemán me dijeron "Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen"
"la vida es muy corta para aprender alemán", y más o menos va tirando la cosa...
pero hostias con el polaco... cagüenrosss.... paciencia.
os lo juro que no me sale!
Alt Gr +c ź
Alt Gr + o ó
etc etc
pero Alt Gr + l niente di niente... :(
Pues quiza en tu sistema Alt+l funcione tambien como la tecla de acceso rápido para otro programa y por eso no te sale "nic a nic". Compruebalo! Veo que dominas muchos otros idiomas, como los aprendes tan rapido?? Kaixo! ;)
Kaixo!
euskaraz hitz egiten duzu?? euskal herritarra al zara?
nik ez dut euskaraz hitz egiten, baina ulertzen dut, euskaraz ikastolan ikasi nuelako, baina ahaztu zait!!!!! pena handi bat da, ezta?
no sé si eres vasco... bueno da igual... yo hablo un pelín de euskera (normal, lo aprendí en la escuela) inglés de cuando trabajé los veranos en el extranjero y alemán porque llevo ya tres años por aquí... e italiano porque TENGO que acabar mi carrera en italia (un semestre) y lo he aprendido por "güevos" hablando con los italianos... y el polaco (que lo aprenda no significa que lo hable) porque mi novia es polaca y me voy para allá (Gdynia) unos meses antes de irme a Italia (con ella hablo en inglés :):):)... y gabacho porque tuve que estuve currando con muchos gabachos y me agencié un libro de gramática para principiantes, tras lo cual me puse a rajar como un condenao!!! (no tengo ni idea de cómo se escribe ni en italiano ni en gabacho!!!, cuando no me sé algo, lo digo directamente en español con el acento cambiado y arreando:):):):):)
ahora le dedico mucho tiempo al polaco (dos-tres horas diarias, y espero poder decir frases para diciembre... mientras escribo mi tesis sobre polonia (todo queda en casa). Mi plan es mudarme pallí para trabajar en empresas españolas en el este.... tú vives en Polonia??? cómo va la cosa?
un abrazo
PS: pues debe ser el teclado entonces... supongo que memorizaré el símobolo con alguna combinación de teclas y asunto cerrado :)
Si, yo vivo en Polonia, soy polaco, no hablo vasco, conozco solo estas dos palabras egun on y kaixo, je je. Se nota que tienes mucha habilidad para estudiar idiomas pues no tendras dificultades tambien con polaco! Y ademas pienso que el polaco es mas facil que vasco! ;) salu2.
Di me una cosa:
Tienes tarjeta grafica integrada de firma Intel?
Si tienes - debes eliminar la opción "abreviaciones de teclado" en disposiciones de tarjeta grafica.
Es posible, que esto solucione el problema.
ok jose, entonces otra palabra más:

agur

kaixo y egun on son lo mismo... kaixo es hola y egun on es dzień dobry... para decir adiós puedes decir agur, que es salud, que es lo que todo el mundo dice en Euskadi para despedirse.

otra forma muy muy coloquial de saludarse en el PAis Vasco es con ¡aupa! (y sus variantes= epa, apa... todo depende de lo motivado que estés para pronunciar todas las vocales :):):)... se dice entre la gente joven o entre adultos que son muy amigos o para demostrar mucha informalidad (no se lo digas a un funcionario!!!;)
hale pues,
agur
a.
tengo una tarjeta gráfica intel... pero no tengo activado alt gr l para acceso rápido
Pena, quería ayudarte :)
Yo tenía semejante situación, pero no tenía acceso rápido solamente para alt+l, pero en general para algunas teclas. Pero soy casi segura, que el problema es en tarjeta grafica.
Puedes hacer lo siguiente - desinstalar el controlador de tarjeta y despues probar. Si alcanzas "ł" busca otros controladores en red para tu tarjeta grafica. O buscar más en opciones.
pues lo mejor va a ser que memorize (o rememorize) alt gr + ñ o algo así para la ue... gracias por tu ayuda!!!!!

(si quieres te comento un pequeño fallo que repites en tus mensajes a la hora de escribir ... pero sólo si quieres !!! :):):):) (me he ganado algún dinero de profe de español... y sé qué fallos son fáciles de corregir, así que coméntame, vale?)
Sí sí, corrige por favor.
Es el mejor metodo para aprender el idioma. Y ahora es muy importante porque hasta dos semanas voy a España... a Pamplona :)
Pero espero que no hable muy malo...
Sé sincero :)
1. ser y estar. un método fácil es: ser es siempre algo duradero, estar es algo temporal-> "Pero soy casi segura, que el problema es en tarjeta grafica." la frase sería Pero ESTOY casi segura, DE que el problema ESTÁ en LA tarjeta grÁfica.
2. el problema de todos los polacos cuando hablan otros idiomas en los que sí hay artículos ... (lo sé por mi novia y sus amigos) en español, como en inglés, el artículo nunca está demás. Los nombres comunes siempre van con artículo det. o indet... el, la, los un, una etc etc NO LO OLVIDES. Sólo hay una excepción, algunos plurales, como en inglés no llevan artículo (hacer progresos, hacer compras (shopping, clothes, etc.) [pero hacer LA compra o hacer las compras [to do the shopping, everyday]
- "Tienes tarjeta grafica integrada de firma Intel?
Si tienes - debes eliminar la opción "abreviaciones de teclado" en disposiciones de tarjeta grafica."
Corrección : Tienes UNA tarjeta grÁfica integrada de LA firma Intel?
Si LA tienes - debes eliminar la opción "abreviaciones de(L) teclado" en disposiciones de LA tarjeta grafica." en la L de teclado dudo porque lo correcto sería con L, pero en el ordenador puede que ponga sin L (impersonal).

3. Pamplona... mmmm bonita ciudad! yo soy de Vitoria. justo al ladísimo(90km). Te recomiendo que visites Vitoria tb. (tb=también). Erasmus?

malo... no me sé la regla por qué, pero en este caso es adverbio, (mal) los adverbios (creo) no se declinan... pero de esto no tengo ni idea... sorry!!!
coño! se me ha olvidado un artículo!!!! "en LAS dispociones DEL teclado"
Ezkerrik asko!

"Ser", "estar" y los artículos - tienes razón - siempre tengo dificultades en este campo. No veo otra salida que practicar, hablar, escuchar, pensar de lo que se dice y...leer los libros sobre la gramática.

Soy estudiante de Erasmus. Quería volar a Pamplona por Vitoria, pero tengo una comunicacción más cómoda por Zaragoza. Pero quisiera ver todo el País Basco. He visto el serial "Euskal Herria - la mirada mágica" y sigo estando encantada.

Muchas gracias por Tu ayuda.
Je je, gracias amigo. ¡Eres muy buen maestro! Al ver tus correcciones hechas para otra persona me pregunto ?por qué no las has hecho también en mi texto?? Quizás porque haya sido demasiado corto ;)
Sabes, conozco a unas personas de Euskadi y puedo decir que todos vosotros os pareceis mucho uno a otro - sois personas muy concretas, prácticas pero al mismo tiempo muy abiertas y acogedoras.
Con una persona como tu bastaría un mes para dominar perfectamente el castellano y el vasco a la vez ;)
vale pues
¡aupa! :P
porque en tus comentarios no me había dado cuenta que no eras español....

si no me lo llegas a decir, hubiera pensado que eras un español que comete algunas faltas de sintaxis o de ortografía (y entre españoles es de muy mala educación corregirse... da la impresión de que se denigra al interlocutor!)
por lo demás... apenas haces fallos!
Eres muy amable, gracias ;) Y tu, si tienes algunos problemas o dudas con la lengua polaca escríbelo sin miedo (puedes hacerlo también a mi e-mail). Salu2 o en polaco: 3maj się ;)
HolarnYo tengo solo una pregunta ? Como lo haces???. Yo tengo novio espanol desgraciadamente sabes solo espanol:P. No puedo abusarlo para que trate aprender polaco. Tienes algunas pistas para mi?. No entiendo una cosa . cueno se enamoras en extranjera o extranjero primera cosa que debes hacer es aprender su idioma asi es mejor. Gracias por antemano por tu ayuda Idioma de Pais Vasco es muy dificil mas que polaco:P pero he escuchado que los hombres de este pais son muyyyy guapos:P. beso
Hola tengo solo una pregunta ? Como lo haces???. Yo tengo novio espanol desgraciadamente sabe solo espanol:P. No puedo abusarlo para que trate aprender polaco. Tienes algunas pistas para mi?. No entiendo una cosa . Cuendo se enamoras en extranjera o extranjero primera cosa que debes hacer es aprender su idioma asi es mejor. Gracias por antemano por tu ayuda Idioma de Pais Vasco es muy dificil mas que polaco:P pero he escuchado que los hombres de este pais son muyyyy guapos:P. beso
Yo también tengo problemas con el uso do los artículos. Nunca sé cuando usarlos y cuando no. Pero me gustó mucho el consejo "el aríctulo nunca está demás" y voy a aplicarlo (otra duda- no sé si se puede colocar el verbo "aplicar" con el sustantivo "consejo").
Alberto de verdad eres un maestro muy bueno :)
"aplicar un consejo" no tiene mucho sentido... en cuanto a que un consejo se pone en práctica o se sigue... pero no se aplica.
"aplícate el cuento" significa "aprende de la experiencia" y suele ser recriminativo. Si quieres ejemplos te los doy, pero lo mejor es googlearlo(ATENCIÓN, ESTO ES UNA INVENCIÓN MÍA:NO EXISTE!!!(del inglés googleize)
...
si tienes más dudas... ya sabes, pregunta

agur!
mmm... no lo sé... yo llevo casi 4 años fuera de España...y me gustan los idiomas...

(ahora que no lo lee nadie) yo intentaría rebarle el "orgullo hispano" y si es vasco el "orgullo vasco" (ídem con los catalanes!). Poquito a poquito.Despiertale la curiosidad por el polaco con palabras.Yo como soy curioso, pues no necesito que me despierten la curiosidad.
Una amiga checa vive con un muy buen amigo mío español desde hace ya año y medio, y todavía no ha aprendido (él) ni cuatro palabras de checo, así que todo depende del chaval (eso sí, ella ya habla español mejor que él!:P)
hola!que tal?puedes explicarme,come se escribe con acento?por ejemplo a,e,i etc.
he probado y no me sale.estoy en España y el teclado deberia de tener algun truco :-))),pero yo no lo conozco.saludos
Acento en las letras polacas? alt gr + a/e/
Acentos en el idioma español?
Primeramente tienes que instalar el sistema de teclado español. Despues puedes escribir las letras con acentos: apretando una tecla ' (cerce de la letra L) y despues la letra adecuada.
Hola Granadina. Si estás en España supongo que tendrás un teclado español ¿no? Si tienes un teclado español debes pulsar primero la tecla del acento [´] y después pulsas la tecla de la letra vocal que quieras, por ejemplo la [a]. El resultado final será que aparece escrita en el texto este signo: á
La tecla correcta para poner el acento en español es la que aparece dos posiciones a la derecha de la letra L. Por tanto debes usar este símbolo [´] que está dos posiciones a la derecha de la tecla L. Pero NO debes usar este otro símbolo ['] que está a la derecha del número 0.
muchas gracias Madrileño.ya me sale bien.saludos
1 - 30 z 33

Strona: 1 2

archiwum Temat przeniesiony do archwium
kategoria: Sólo en español / grupa: Sólo en español
ładowanie, proszę czekać...