Preterito Indefinido czy Imperfecto?

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie,
Od samego początku mam problem z rozróżnieniem czasów przeszłych w niektórych przypadkach. Indefinido jest stosowany przy czynnościach dokonanych, a imperfecto powtarzających się i niedokonanych. Jak zrozumieć taki przykład: Antes a Nieves le gustaba mucho Adolfo y por eso Miguel se enfadaba tanto. Czy możemy czasownik enfadarse napisać w imperfecto jeśli jest to czynność powtarzająca się (tzn. Miguel nie wkurzył się raz, tylko denerwował się przez długi okres czasu), ale nie wiemy czy nie złości się wciąż?
Przeciez własnie o to chodzi. Pret. Imperfecto nigdy nie komunikuje zakończenia czynności. Pisałem o tym wielokrotnie na forum.
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/136496