Fajnie sie takie rzeczy tłumaczy po kilku sobotnich drinkach :-) Religijny to ja zbytnio nie jestem a kościelne bzdury raczej mnie śmieszą, ale ty pewnie jesteś, więc co nie pasuje leksykalnie do kanonu to sobie poprawisz.
Najwyzszy Odkupicielu
któremu Piotr tak wiernie służył
przez całe swoje życie
że powstrzymałeś swój gniew
skierowany ku niemu.
Spraw, mój łaskawy Boże,
aby zotało wysłuchane
nasze pokorne błaganie
w imie jego zasług i Twej miłości.
Jako że Teresie, o Panie,
dałeś słowo dotrzymane
że, kto w jej imieniu poprosi
wszystko mu od Ciebie bedzie dane. (
dosł.: otrzyma od Ciebie)
Módl się, Piotrze, za nami
do Boga dobrotliwego (
dosł.: do boskiej dobroci)
abyśmy tą drogą doznali (
dosł.: tak/tym sposobem u/zyskali)
jego Miłosierdzia najwyższego.
(C) Copyright by argazedon;
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/236153#post1493662
edytowany przez argazedon: 20 paź 2013