proszę o sprawdzenie, PILNE

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę czy mógłby ktoś spradzić poprwność tej wypowiedzi.

¡Hola! Esta es siete y es que levantarse ya el mayor tiempo! Así que no creo que me has dado día libre este obtendrá algún sueño. ¡Buen día!

Cześć! Jak się masz? Jest 7 i najwyższa pora już wstać! Więc nie myśl sobie że skoro masz wolny dzień to się wyśpisz. Miłego dnia!

Może można to jakoś lepiej sformułować?
Hola.¿Qué tal estás?Ya son las siete,es la hora de levantarse.Y no pienses que,ya que tienes un día libre te puedes dormir a tu gusto(te puedes hartarse de dormir).¡Buen día!
Cześć! Jak się masz? Jest 7 i najwyższa pora już wstać!
hola! Como estas? Son las 7 y ya es la hora para levantar.
Więc nie myśl sobie że skoro masz wolny dzień to się wyśpisz.
Entonces no creas que si tienes un dia libre podras dormir mucho.
Miłego dnia!
Buen dia!

Jabym to napisala tak ale nie wiem czy to jest dobre przetłumaczenie

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa